12월 육군어학병 인강수강생 합격수기

우선 좋은 수업 덕분에 합격할 수 있도록 도와주신 김승국 선생님께 감사의 인사 드립니다.

공부하기 싫을 때 카페 들어가서 하나씩 보던 합격수기를 제가 쓰고 있다니... 저도 긴 글은 보기 싫어했어서 핵심 내용 중심으로 수강생분들에게 꼭 도움이 될 만한 정보들을 써보겠습니다.

수기를 읽기 전에, 모든 사람들은 공부 방법이 다르고 이에 정답이 없다는 것을 알고 읽어주시길 부탁드립니다. 결국 자신에게 맞는 공부방법을 찾았다면, 그것을 믿고 열심히 한다면 모두 좋은 결과가 있으리라 자신합니다.

 

- 공부법

*핵심: 선생님께서 시키는 대로 하자(정리 기억, 용어 암기)

1. 위의 내용은 아마 첫날부터 귀가 닳도록 들으실 겁니다.

하지만 여기서 조금의 내용을 보태자면, ‘정리기억>>>>> 용어암기’입니다. 통역 연습을 하시면 아시겠지만, 아무리 영어에 능한 사람이라한들 내용이 기억이 나지 않으면 할 수 있는 말이 없습니다. 토플 120점인 사람도 통역 시험에서는 0점을 받을 수도 있다는 말이 됩니다. 물론, 용어 암기도 생소한 군사 용어이기 때문에 필수적이지만 정리 기억에 더욱 연습량을 투자해야한다는 말입니다. 정리 기억은 (한글-한글, 한글-영어, 영어-한글) 순서로 연습하시는 것을 추천드립니다.

2. 다음은 용어 암기와 관련하여 팁을 한 가지 드리자면, 단순하게 용어 암기를 하시기보다는 구 단위로 암기하시는 것을 추천합니다.

ex) 성명 statement -> 성명을 내다 make a statement

통제 control -> 통제권을 가지다 have control over~

통역은 굉장히 짧은 시간 안에 암기한 내용을 뱉어내야 합니다. 따라서, 암기한 용어들을 전부 바꾸어 내뱉기가 쉽지 않아요. 그래서 위에처럼 구로 암기를 하여 표현 자체를 사용하면 의미도 명확해지고, 있어 보이고, 시간도 끌 수 있다는 장점이 있습니다.

 

- 스터디

스터디... 하지 않았습니다^^ 인강 수강생이기도 했고, 선생님께서 주신 음원파일이 실제 시험 음원과 비슷할 것이라고 생각해서 이것을 듣고 혼자서 통역해본 후에, 원본을 보고 놓친 내용이 무엇인지 확인하고 다시 한 번 듣고 통역하는 식으로 연습을 하였습니다.

하지만 스터디가 아니더라도, 다른 친구나 가족에게 문항을 읽어달라고 부탁한 후에 그들 앞에서 통역을 하는 연습은 했습니다. 사람 앞에서 긴장된 상태로 통역하는 연습은 필요하다고 생각하였기 때문입니다.

- 시험

이천에 있는 군사대학교 국방어학원에서 시험을 보았습니다. 정말 주변에 아무것도 없어서 부모님께 아침에 태워달라고 부탁드리고, 가는 길에 Arirang news 들으면서 갔습니다(아리랑 뉴스는 공부할 때도 꼭 활용해보세요). 시험장에 가시면 강당에서 대기 후, 연번 순서대로 불러주시면 시험을 보는데....저는 처음에 제 이름이 명단에 없어서 뭐지 하고 봤는데 70명 중에 연번 70등이더라구요, 네 맞습니다 제가 마지막 번호였어요 ^^ 살면서 마지막으로 면접 본적이 없는데 현타가 오더군요. 이 말을 하는 이유는 이 글을 읽는 여러분 중에서도 분명 거의 마지막 번호가 계실거라는 겁니다. 그렇게 뽑히신다면 당황하지 마시고, 자료 보실 수 있으니 침착하게 단어 보시면서 기다리세요.

시험실에 들어가면 채점지를 두 분의 심사위원께 드리고 자리에 앉으시면 됩니다. 준비가 되었다고 말하면 음원을 틀어주기 때문에 너무 걱정하지 않으셔도 돼요. 솔직히 정말 떨리기는 하는데, ‘개소리도 자신있게’라는 마인드로 자신있게 뱉고 나오세요.

이건 개인적인 의견인데, 복장은 무조건 단정하게(저는 양복 입었습니다), 인사는 크고 똑바로 하시길 추천드립니다.

영한은 준비했던 내용이라 어느정도 잘 나왔는데, 처음 한영 통역 때 너무 떠는 바람에 말을 거의 못해서 저는 진짜 떨어지는 줄 알았습니다.. 그렇지만 총점 53점으로 36명 중 13등으로 붙었고 점수 컷은 32.5 점인가 그랬습니다. 뭐 결과적으로 보면, 나름 안정권으로 붙어서 저도 놀랐고, 이전에 선생님께서 말씀하신 ‘남들보다 덜 못해서 붙는다’는 말이 무슨 말씀이신지 알았습니다. 여러분들도 진~~짜 본인이 부족하다고 생각하더라도 정리 기억 연습 열심히 하시고 통역 연습 열심히 하시면 무조건 붙을 수 있습니다. 다들 파이팅 하십쇼~

 

************************

2024년 12월 12일 시행된 육군어학병 선발시험에 합격한 김OO씨가 보내준 합격수기입니다.

 

 

Posted by 김승국7
,

 

12월 12일에 육군 어학병 합격한 순수 국내파 학원 수강생입니다. 저는 한번도 해외에서 공부하거나 학교를 나와본 적이 없고 오로지 국내 초중고 대학교까지 진학해서 공부하는 대학생입니다. 처음엔 어학병이 유학생이나 해외파 수강생에게 유리하다고 생각해서 지원을 꺼려했던 것이 사실입니다. 그러나 먼저 합격해서 입대한 고등학교 동기의 추천으로 김승국 통역학원의 정보를 알게 되어 좋은 기회로 합격하게 됐습니다.

사실 어학병 준비를 하면서 자신감이 크게 많이 들지 않았던 건 사실입니다. 우선 고등학교 때 영어 수업 이후로는 회화를 거의 해본적도 없고 한국어가 너무 익숙해서 영어로 말을 뱉는 것 자체가 좀 많이 힘들었던 것 같습니다. 그리고 학교 생활이랑 알바 등을 병행하면서 현강 수업 12회 중 4회만 학원에서 수업을 듣고 나머지는 녹화영상으로 수강했습니다.

일단 1주차에는 단어장을 무진장 외웠습니다. 정말 생소한 단어들이기 때문에 숙달해서 배우는 것이 필요하고 실제로 이런거까지 나오겠어? 하는 단어들이 시험에 나오기 때문에 계급? 정도의 너무 구체적인 것을 제외한다면 단어를 1주차에 통으로 외워버리고 중간중간 나오는 새로운 단어들로 단어장을 하나 별도로 만드는 것을 추천합니다.

저는 OOOO를 재학중이라 영한은 한국어 어휘들이 그나마 익숙했지만, 한영 번역이 엄청나게 약했습니다. 그런데 수업에서는 어쩔 수 없이 더 광범위한 내용이 나오는 영한을 더 많이 다루기 때문에 차라리 영한에서 만점 가까운 점수를 맞는다면 한영이 조금 부족하더라도 충분히 합격권이지 않을까하는 생각으로 공부했던 것 같습니다. 그리고 한국인의 입장에서 영한은 천천히 말한다면 그래도 주술 구조가 알맞은 문장을 뱉을 가능성이 한영 통역보다는 훨씬 높기 때문에 영한 통역을 더 많이 연습하는 걸 추천드립니다.

전 선생님이 주신 자료를 다 공부하고 마지막 한 주 정도는 영문 기사를 복사해서 파파고를 돌리고 음성으로 읽어주기 버튼을 눌러서 스스로 연습해서 확인하는 걸 하루에 30분에서 1시간 정도했던 것 같습니다. 확실히 TTS나 음성도 다양한 음성으로 들어봐야 현장에서 긴장을 안하는 것 같습니다.

전 시험장에서 수험번호가 중간 정도라서 약 한시간 좀 넘게 대기하고 시험을 봤습니다.

사실상 커리큘럼만 잘 따라온다면 합격하는 데에는  무리가 없다고 생각합니다. 제일 중요한 건 변수에 얼마나 잘 대응하고, 변수가 없는 상황에서 얼마나 제 실력을 발휘하냐 인데, 떨어져도 다시 기회가 있고 통역 시험이 인생의 중대사를 결정하는 수능 같은 시험이 아니기 때문에 너무 긴장할 필요는 없다는 말을 마지막으로 전하고 싶습니다. 모두 꼭 합격하시길 기원합니다.

 

********************

2024년 12월12일 시행된 육군어학병 선발시험에 합격한 OO원씨가 보내주신 합격수기입니다.

Posted by 김승국7
,

 

안녕하십니까, 이번 12월 육군어학병 시험에 합격하여 합격수기를 작성해보려 합니다.

1. 준비 과정

우선 대학교를 다니던 와중에 육군 어학병 모집 공고를 보고 지원을 하였고 1차에 운 좋게 붙었습니다. 1차 합격 결과가 발표된 시기는 2차 통역 시험일 5주 정도 전이었고 시간이 넉넉했기에 혼자 준비해도 충분하다고 생각하여 독학을 결심했습니다. 그러나 학교 시험과 과제 등 학업과 통역시험 독학을 병행하기에는 무리가 있었고, 인터넷 검색 끝에 김승국통역학원을 찾아 육군어학병 인강 수강신청을 하게 되었습니다. 이때는 이미 수업이 시작되고 일주일이 지난 시점이었기에 저는 주로 녹강을 통해 진도를 따라가며 수업을 들었습니다. 물론 학교 기말고사와 기간이 겹쳐 실시간 인강은 한번 밖에 참여를 못하고 주로 녹강으로 수업을 들었지만, 그럼에도 부족함 없이 배울 수 있었습니다. 선생님이 시키시는 대로 녹음하고 용어 암기하고 진도를 따라갔습니다. 선생님께서 “이 시험은 잘해서 붙는 시험이 아니라 남들보다 덜 못해서 붙는 시험이다”라는 말을 자주 해 주셨는데 이 말을 이정표로 삼고 정진했습니다.

2. 공부 방법

1) 스터디

스터디는 따로 구하지 않았습니다. 다만 지나고 나서 보니 스터디를 하는 것도 좋은 방법이었을 것 같습니다. 시험은 심사관 2명 앞에서 보는데, 스터디는 사람을 앞에 두고 연습을 한다는 점에서 아주 좋은 예행연습이 될 수 있을 것 같습니다.

2) 통역 연습

녹강을 듣기 전 자체적으로 정리기억 연습을 4~5 차례 한 후에 수업을 들었고, 수업을 마친 후에는 수업자료에 있는 영한통역, 한영통역 파일을 통해 1시간 정도 따로 연습을 했습니다. 막바지에는 재생 속도를 주로 ‘faster’로 하여서 연습을 했습니다. 이렇게 연습을 하면 처음에는 잘 안 들리지만, 거듭 연습을 할수록 적응이 되고 실제 시험장에서 녹음 파일이 비교적 느리게 들리는 이점을 가져갈 수 있습니다.

3) 용어 암기

빠짐없이 외우려고 노력했습니다. 대략 250개 정도 되었던 것 같은데 선생님이 자주 강조하시는 대로 빠짐없이 외워야 합니다. 이번 한영통역 시험에도 단어집에 있었던 단어가 정확히 출제되었습니다. 또, 아무래도 통역 시험이므로 쓰면서 외우기보다는 말하면서 외우려고 했습니다.

5. 기타

학원에 등록하지 않고 독학했다면 아마 합격 가능성은 상당히 낮았을 것 같습니다. 그만큼 학원에서 받는 수업자료들과 모의고사를 통한 연습량의 차이가 합격 여부를 판가름한다고 생각합니다. 그러니 수업자료와 2번의 학원 모의고사를 잘 활용하셨으면 좋겠습니다.

특히나 모의고사가 개인적으로 큰 도움이 되었는데. 저는 첫 번째 모의고사 때 상위권의 점수를 받았지만 두 번째 모의고사 때는 영한통역에서 딱 한 마디를 하고 터지면서 최하위권의 점수를 받았습니다. 그날 선생님께서 기사를 많이 읽으라는 피드백을 해 주셨고, 시험이 일주일 남은 시점부터는 남는 시간에 틈틈이 영문 기사들을 훑어 나가기 시작했습니다. 또한, 영한통역에 내가 약하다는 것을 알고 영한통역 연습의 비중을 많이 늘리고 재생속도도 빠르게 조절하면서 연습량을 늘려갔습니다.

그러니 혹여 모의고사에서 결과가 좋지 않더라도 낙담하지 않으셨으면 좋겠습니다. 저는 두 번째 모의고사에서 거의 맨 뒤에 있었지만 이번 시험에서는 한 자릿수 등수로 합격을 했습니다. 꾸준히 연습하다 보면 결과는 자연히 따라오리라고 생각합니다.

또한, 당일에 시험을 잘 못 봐도 낙담하지 않으셨으면 좋겠습니다. 저는 시험 직후부터 시험발표 며칠전까지도 “떨어지거나 문 닫고 들어가겠구나” 생각하고 있었습니다. 그런데도 예상치 못한 높은 등수로 합격하게 되었습니다. 한줄 요약 “시키는 대로 하자”를 따라가다 보면 문제없이 합격하실 수 있으리라 믿습니다.

 

***********************************

 

2024년 12월 12일 시행된 육군어학병 선발시험에 합격한 김OO님의 합격수기입니다.

 

Posted by 김승국7
,

 

지난 2024년 10월 공군어학병 선발시험에서 합격하신 학원수강생분께서 시험후기와 합격수기를 보내주셨습니다.

12월 입영일까지 건강하게 잘 지내시고, 훈련 잘 받으시고 건강히 복무 잘 하시면서 자대에서 실력발휘 잘 하시길 응원합니다!

 

공군어학병, 육군어학병, 해군통번역병, 해병대어학병 등을 미리 준비하시고 싶으신 분들께 [인강] 어학병 기초반(2408) 수업을 추천해드립니다. 2024년 8월에 진행된 학원수업을 녹화한 강의로 2시간 40분 가량의 수업이 8회 제공됩니다.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

안녕하세요, 저는 2024년 10월 9일 공군어학병 시험에 응시한 합격생입니다.

저는 통역 연습이나 경험을 전혀 쌓은 적이 없어 많은 불안감을 가지고 공군 어학병을 준비했습니다. 공군 어학병을

준비하시는 다른 분들도 비슷한 상황이실 것이기에, 가산점 준비과정부터 현장 시험까지 최대한 자세히 설명드리고자

합니다.

 

가산점 쌓기

공군을 지원하려는 분들은 이미 익숙하겠지만, 공군은 가산점을 쌓아야 합니다. 가산점에는 헌혈/봉사 (최대 8점), 다자녀 (2인 – 2점, 3인 이상 – 4점), 한국사능력검정시험 등등이 있습니다. 가산점의 구체적 예시는 병무청의 ‘평가요소 및 배점기준’에 상세히 기록되어 있습니다.

 

제 첫 공군 어학병 지원은 9회차(12월 입영)가 아닌 6회차(9월 입영)였습니다. 이때 저는 두 가지 사실을 간과했습니다. 첫째, 공군 어학병 역시 1차 합격 보장 점수가 과거보다 많이 높아졌기에 가산점을 꽉 채워야 한다. 둘째, 공군 어학병은 지원 요건에 이미 ‘어학성적 N점 이상’이 들어있기에, 높은 공인 영어 성적의 가산점 2점은 계산에서 제외된다. 저는 이 사실들을 미처 인지하지 못한채, 첫 공군 어학병 지원을 했습니다. 당연히 결과는 불합격이었습니다. 그러나 많은 점수 차이로 떨어진 것이 아닌, 6회차 1차 합격 컷에 걸려 생년월일 순으로 제 앞에서 딱 끊겼습니다. 이로 인해 군대 시기도 미뤄졌고, 계획했던 여러 일정들이 꼬여 울분이 솟았지만, 가산점을 최대로 채우지 않았던 저였기에 아쉬움을 뒤로 하고 가산점을 쌓는 데에 열중했습니다.

 

9회차(12월 입영) 지원 전까지 헌혈 (3번 – 3점), 한국어능력시험(2점)등 으로 가산점을 꽉 채웠습니다.

 

여기서 말씀을 하나 드리자면, 저는 굉장히 운이 좋게 시기들이 다 겹쳤지만, 모든 자격증 시험은 지원 날짜 전에 ‘성적

혹은 자격 증명서’까지 나와야 합니다. 공군을 지원할 때 해당 증명서들을 제출해야하기 때문입니다. 또한 헌혈 역시

매일 할 수 있는 것이 아니라 주기가 정해져있기 때문에, 미리미리 가산점 쌓는 준비를 하는 것을 강력히 추천드립니다.

 

시험 준비

당연히 동시 통역까지는 어학병 면접에서도 바라지는 않지만, 듣는 순간에 바로 머릿속으로 통역을 마치고 문장을

만들어 곧바로 뱉는다는 것은 너무나도 어렵겠다는 두려움이 앞섰습니다. 우선 통역에 대한 지식이나 감을 키우고자

인터넷을 뒤졌고, 그러다 발견한 것이 김승국 통역학원이었습니다. 그 당시가 2023년 겨울 (대학교 1학년

겨울방학)이었는데, 아마 현강이 없었던 상황이었을 것입니다. 막연히 기다리기에는 시간이 아깝다고 판단하여 김승국

통역 학원에 카톡으로 문의를 넣었고, 우선 ’어학병 통역장교 방학 특강(2112)’을 신청하라는 선생님의 조언에 인강부터

끊고 공부하기 시작했습니다.

 

솔직히 말해 인강 내용은 저에게도 어려웠습니다. 통역 경험이 처음이다보니 5~6줄짜리 문단을 완벽히 번역하는 것은

너무나도 어려웠고, 인강 너머로 들려오는 현강 학생들의 답변은 제가 종이에 끄적인 답변보다 훨씬 나았기에, 오히려

첫 두 인강을 들었을 때에는 더욱 자신감이 쪼그라들었습니다. 다행인 것은 제가 육군이 아닌 공군 어학병을

지원했기에 군사 계급, 혹은 군사 전문 용어를 많이 알지 않아도 된다는 것이었고, 군사 용어 사전 등을 외우는 수고를

덜 수 있었습니다. 인강을 1회독 했을 때에는 실력이 당연히 나아져는 있었지만, 버벅이지 않거나 깔끔한 수준이라고

보기는 힘들었습니다. 그러나 자신감이 생명이라는 생각을 가지고 인강 수강 기간이 끝날 때까지 1회독을 더 하며

연습했고, 두번째 정독이 끝났을 때에는 감이 조금은 잡힌 상태였습니다. 이후로는 학교를 다녀야 했기에 2024년

동안은 현강이나 인강을 추가로 수강하지는 못했습니다.

 

(시험후기 중략)

 

조언 혹은 팁

위에서 여러번 언급했지만, 공군 어학병의 핵심은 원문의 문구나 표현들을 얼마나 잘 해석해서 통/번역 할 수

있는가라고 느꼈습니다. 육군과 다르게 군사 위주의 내용도 아니다보니, 기초지식 선상까지는 괜찮지만 군사 용어를

달달 외우느라 끙끙 앓으실 필요는 절대 없을 듯 합니다. 오히려 학원 인강, 외국 신문, 기출 문제 위주로 연습을 하시며

다양한 표현, 문구, 그리고 회화에 익숙해지는 것이 더 좋은 접근 방식이 아닐까 싶습니다. 통/번역 경험이 많지 않았던

제가 합격할 수 있었던 이유는 ‘정확한 해석과 알맞는 의역’이 확실하니까요.

 

감이 전혀 잡히지 않아 막막하기만 하던 통/번역에 대해 기초적인 지식과 방법을 설명해준 학원 인강은 너무나도 많은

도움이 됐습니다. 학원 인강과 자료 난이도가 공군 어학병 시험보다는 훨씬 어려우니, 해당 자료로 열심히 대비하시면

공군 어학병 시험은 훨씬 가벼운 마음으로 볼 수 있을 것입니다. 한 번에 합격할 수 있도록 도와주신 김승국 선생님께

감사 말씀을 꼭 드리고 싶습니다. 이 글을 읽으신 여러분들도 열심히 준비해서 좋은 결과가 있기를 바랍니다. 긴 글

읽어주셔서 감사합니다.

 

☞ 김승국 선생님:

학원문의: 02-6941-0579

상담전화: 010-8206-0579

카카오톡 상담: applecart7 또는 kskenglish

 

Posted by 김승국7
,

 

시험 준비 과정

저는 영어 유치원을 다니고 대치동에서 영어학원을 많이 다니는 등 영어 사교육에는 많이 노출됐었지만

8살에 OOO에서 잠깐 살았던걸 제외하면 외국 경험이 없고, 수능과 수리논술로 대학에 들어간 국내파에 가깝습니다.

 

공부 과정에서 느꼈던 가장 큰 어려움은

1. 단어가 부족하고 2. 아는 몇 안되는 단어조차 꺼내 쓰기가 힘들었습니다. (이는 연습하다 보면 상당부분 해결이 가능합니다)

그러나 [인강] 어학병 통역장교 방학특강(2112)을 먼저 듣는 과정에서 통역의 본질이 '정보의 전달', 더 나아가서는 '등가성'임을 깨닫고 미시적인 단어 학습에 집중하기보다는 내가 아는 한정된 단어 속에서 어떻게 최선의 결과를 만들어 낼 수 있을 지에 대한 고민을 하게 되었습니다.

 

(중략)

 

종합 후기

개인적으로 나이가 가장 어린 축에 속해 굉장히 겁 먹기도 하고 걱정했는데 선생님께서 너무 친절하시게 항상 도와주시고 질문도 잘 받아주시고 스터디 공간도 학원을 이용할 수 있도록 도와주셔서 너무너무 감사했습니다.

 

영어 단어는 좀 부족해도 영어나 언어 감각에 자신이 있어서 굉장한 고득점을 기대하기도 했었는데 확실히 시험장에서 실력을 발휘하기 위해서는 어휘에 있어 더 탄탄한 기본기도 있어야 하고 자신감이 더 필요하지 않았나 생각합니다.

어떤 시험이든 그 이상을 준비해야 겨우 합격을 한다는 말이 맞는 것 같다는 생각이 더 들었습니다.

 

하지만, 영어가 부족하다고 생각하셔도 선생님 수업 열심히 들으면서 스킬적인 부분을 보완하고 나면 충분히 합격하시리라 생각합니다.

 

제 인생에서 대입 외에 이런 시험을 준비하는게 처음이었는데, 그 첫 과정을 선생님과 함께하여 너무 좋았습니다!!

항상 선생님께서 건강하시길 바랍니다! 감사합니다

(ps. 근처에 있는 뼈탄집, 대치동집 매우매우 추천합니다)

 

☞ 김승국 선생님:

학원수강 문의: 02-6941-0579

상담전화: 010-8206-0579

카카오톡 상담: applecart7 또는 kskenglish

 

Posted by 김승국7
,

 

지난 2월 공군어학병 선발시험에서 합격하신 학원수강생분께서 시험후기와 합격수기를 보내주셨습니다.

5월말 입영일까지 건강하게 잘 지내시고, 훈련 잘 받으시고 건강히 복무 잘 하시면서 자대에서 실력발휘 잘 하시길 응원합니다!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2023년 2회차 공군어학병 선발시험 합격수기 (학원수강생)

 

기억나는 많은 것들은 최대한 담고 싶어서 글이 길어졌고, 쓰고 나서 중간에 추가한 부분이 많아지다 보니 두서가 없을 수도 있습니다. 이 점 양해하고 읽어주시길 바랍니다.

 

제가 시험을 준비하면서 느끼고, 결과를 보고 느낀 것은 수험생들의 편차가 생각보다 적다는 것입니다.

실제로도 커트라인과 대다수의 합격생들의 점수 차가 크지 않은 것 같습니다.

따라서, 준비를 열심히 하면 단기간이지만 합격이 가능하다고 생각합니다.

 

대부분 단기간의 공부를 하여 시험을 대비한다고 생각하기 때문에, 제일 중요한 건 기본기와 연습이라고 생각합니다.

기본기가 부족하다고 생각하시는 분들은 개인적으로 어학병 공부를 추천하지 않습니다.

도전해보는 것도 나쁘진 않지만 스트레스를 많이 받을 수도 있고, 선택지는 다양하니까요.

저는 기본기가 부족하다고 생각한 적이 없었는데도, 합격은 했지만 자대 배치에 통번역 점수가 반영되는 것을 고려할 때 만족스러운 결과는 아니었습니다.

 

잠시 학원 얘기를 하자면,

학원에서는 화려한 스킬을 가르치는 것이 아니라 정공법을 가르친다고 생각합니다.

아무래도 정보의 한계가 있는 시험의 특성 상, 학원에서 배우고 배운 것을 적용하고 하면서 기초가 탄탄해지는 느낌을 받습니다.

이 기초란 것이, abc부터 가르친다는 의미가 아니라,

영어를 이미 할 수 있는 사람들에게 어떻게 무엇을 적용해야 번역과 통역을 할 수 있는지 가르치는 것이기 때문에, 영어 실력이 밑받침되지 않으면 아무 소용이 없다고 생각합니다.

조금 비유를 해보자면 한국인에게 특정 시험에 맞는 글쓰기를 가르치는 것과 비슷하달까요?

 

학원은 내가 가진 영어 실력 중에서 그 동안 접해보지 않았거나 얕게 접했던 영역에 대해, 그리고 어학병이라는 시험에 알맞게 대비하는 방법을 알려줍니다.

따라서 보완적인 성격을 가졌는데, 기본기가 있는 사람에게는 확신할 수 없었던 합격에 대해 확신의 수준으로 올려준다고 생각합니다.

즉, 기초적인 실력이 없다면 보완이 되더라도 절대적인 합격 가능 점수에 미달될 확률이 높다고 생각합니다.

 

학원에서 배우는 것도 그러합니다.

수강생 대부분이 영어 실력이 없진 않기 때문에 중등교육까지 잘 마친 한국어와 영어를 어느 정도 구사할 줄 아는 사람일 텐데, 번역의 영역에서 저를 포함한 이 사람들이 배워야 하는 것들도 기본기 이상의 것들입니다, 혹은 기본기를 이끌어낼 수 있게 하는 방법들.

통역에서 노트법 등을 배우지만 이것도 결국 들려야 쓸 수 있기 때문에 같은 맥락이라고 생각합니다.

 

특히 이 기본기란 것이 개인적으로 번역에서 더 중요하게 작용한다고 봅니다.

 

제 시험 수기에도 언급했지만, 제가 목표한 점수는 번역이 훨씬 높습니다.

그 이유는 제가 영어에 자신이 있었기 때문도 있지만, 번역에서 탄탄한 점수를 받는다면 통역에서 좀 미끄러져도 보완이 된다고 생각하기 때문입니다.

실제로 커트라인도 그렇게 높은 점수대는 아니구요.

 

기본기를 중요하게 생각하는 이유를 좀 더 자세히 풀어 쓰자면,

저는 번역에 어느 정도 자신이 있었는데 그 자신감은 기본기에서 나왔다고 생각하기 때문입니다.

또한 번역을 매끄럽게 하는 것과 단순히 의사소통을 잘 하거나, 학교 등에서 쳐왔던 영어 시험에서 좋은 성적을 받는 것은 다르다고 생각하기 때문도 있습니다.

 

통역은 변수도 많고 편차도 큽니다.

그렇기에 기본기가 부족하면 어학병이 아닌 다른 시험을 추천합니다.

 

어디까지나 제 개인적인 의견이니, 본인의 성향에 따라 선택하시길 바랍니다.

 

공부 방법은 제 시험 수기에도 간략히 나와 있으나,

저는 번역은 따로 공부를 한 적이 많이 없습니다.

다만 수업 초기에는, 실전처럼 풀어보기도 하고, 시간을 재보기도 했지만, 평균 5분 남았습니다.

시험 때도 시간이 부족하다기 보다는 번역하기 까다로운 문장을 맞닥뜨려 마지막까지 고민하고 썼습니다.

 

통역은 혼자 가능하신 분이 계시다면 혼자 하셔도 상관 없습니다만, 스터디가 가장 쉬운 방법이 아닐까 합니다.

스터디가 아니어도 도와줄 친구가 있다면 좋습니다.

빠른 속도로 듣고, 메모 연습을 하고, 뱉는 연습을 시험 때까지 꾸준히 한다면 그것으로 충분하다고 생각합니다

다다익선이지만, 아마 공부량과 결과물에서 로그 그래프가 만들어질 것입니다.

꾸준히 시험 때까지 할 수 있는 분량을 매일매일 시험 전까지 하는 게 더 좋다고 생각합니다.

빠르게 듣는 연습은 양쪽 언어 다 하시면 좋구요.

 

인원을 적게 뽑은 시험이었지만 그만큼 경쟁자가 적었고, 제가 알기로 4명이 결석했습니다.

기본기가 탄탄하고 가산점 등의 준비가 되어 있어 공군 어학병에 지원할 수 있다면 지원해보시는 것도 나쁘지 않다고 생각합니다. (중략)

 

이상 합격 수기입니다.

감사합니다.

 

 

김승국 선생님 수업 감사했습니다.

 

☞ 김승국 선생님:

학원수강 문의: 02-6941-0579

상담전화: 010-8206-0579

카카오톡 상담: applecart7 또는 kskenglish

 

Posted by 김승국7
,

 

안녕하세요, 저는 2023년 2월 6일 육군어학병 시험에 응시해 합격한 학원 수강생입니다.

저는 이전에 통역을 접해본 적도 없었고 해외 거주 경험 등도 없었기 때문에 초반에는 자신이 없기도 하였습니다. 하지만 학원 수업에 열심히 참여하고, 선생님께서 해주신 조언 등을 참고하여 좋은 결과를 얻을 수 있었던 것 같습니다. 이후에 어학병 시험을 보실 분들에게 조금이나마 도움을 드리고자 제가 시험을 준비한 방법과 실제 시험이 어떤 식으로 진행되었는지에 대해서 설명 드리고자 합니다.

 

시험 준비

저는 우선 학원 현장 강의를 수강하였습니다. 저는 특별한 공부법이 있는 것은 아니고 그냥 학원에서 진행되는 내용을 최대한 따라가려 노력한 것 같습니다. 초반에는 한국어 지문을 듣고 그대로 한국어로 따라 말해보는 정리기억 연습부터 하는데, 예상보다 잘 되지 않아 당황하였습니다. 그대로 따라 말하기도 어려운데 통역을 잘 할 수 있을까 걱정이 되기도 하였습니다. 하지만 선생님께서 주시는 자료들을 이용하여 혼자서 듣고 따라 말해보는 연습을 하다 보니 어느정도 감이 잡히는 것이 느껴졌습니다. 이는 이후에 통역 연습을 할 때도 마찬가지였습니다. 초반에는 너무 어렵다고 느껴질 수 있겠지만 꾸준히 차근차근 연습하다 보면 실력이 생기게 될 테니 너무 걱정 말고 최대한 수업의 진행을 따라가려고 노력하시면 좋을 것 같습니다. 선생님께서 제공해주시는 자료의 양이 상당하기 때문에 이 자료들만 이용해서 연습해도 큰 도움이 될 것 같습니다. 준비 과정에서 한가지 아쉬운 점은 스터디를 못 했다는 점입니다. 원래는 스터디를 할 계획이었지만 원래 하려던 분과 일정이 잘 안 맞아서 스터디를 하지 못하게 되었습니다. 다른 분들의 합격수기를 보면 스터디가 큰 도움이 되었다는 글이 많으니 여건이 된다면 되도록 스터디를 해보시는 것을 추천 드립니다.

 

(중략)

 

후기

제가 이번 어학병 시험을 준비하면서 느낀 것은 어학병 시험은 단순히 영어를 잘한다고 해서 잘 볼 수 있는 시험은 아니라는 것입니다. 어학병 시험은 기본적으로 통역 시험인데다가 군사 분야의 내용이 나오기 때문에 영어 실력과는 별개로 이에 맞춰서 대비를 할 필요가 있을 것 같습니다. 이는 긍정적으로 생각하면 영어 실력에 자신감이 없더라도 열심히 대비하면 좋은 결과를 얻을 수 있다는 뜻이기도 합니다. 이 대비에 있어서 김승국통역학원이 큰 도움이 되었습니다. 선생님께서 가르쳐주시는 통역의 노하우와 군사 분야 단어들은 혼자서 배우기엔 어려웠을 것입니다. 어학병 시험을 준비하려고 하신다면 영어 실력을 떠나서 꼭 수업을 듣는 것을 추천드립니다. 이후에 어학병 시험 보시는 분들 모두 연습 열심히 하시고 시험도 차분히 잘 보셔서 원하시는 결과 꼭 이루시기를 바랍니다. 감사합니다.

 

☞ 김승국 선생님:

학원수강 문의: 02-6941-0579

상담전화: 010-8206-0579

카카오톡 상담: applecart7 또는 kskenglish

 

Posted by 김승국7
,

 

2022년 12월 육군어학병 합격수기

 

2022년 12월 육군 어학병 합격한 해외파 학원 수강생입니다.

12월 5일 시험 당일날에는 아침부터 최대한 멘탈 관리를 하려고 노력했던 게 가장 합격에 도움이 된 것 같습니다.

저의 경우에는 편한 환경에서 (혼자서나 가족과 함께) 통역 연습을 할때는 만족할만한 문장이 나왔으나

학원에서, 그리고 스터디 파트너와 연습할때는 집중력이 흐트러져 자주 내용을 통째로 까먹어버리는 문제가 있었습니다. 국방어학원에서 대기하는 내내 자기 암시를 걸며 "내 통역은 최고다!" 와 같은 생각으로 평정심과 자신감을 가지려고 하였고, 덕분에 첫 번째 한->영 통역에서 실수를 많이 하고도 두 번째 영->한 통역에서 마음을 다잡고 잘할 수 있었습니다.

 

(중략)

 

시험 준비는 최대한 학원 수업에 참석하고 시간이 날 때마다 MP3 파일들을 들으며 머릿속에서 통역하는 연습을 하였습니다. 해외 생활을 오래 하였지만, 한국에서 일을 시작하고 영어를 쓸 일이 거의 없어 실력이 녹슬어서 첫 학원 수업을 마치고 굉장히 자신에게 실망했던 기억이 있습니다.

군사용어 외우기는 금방 되었지만, 정리/기억을 3주째까지도 잘 못하여서 이걸 가장 많이 연습했습니다. 스터디 파트너는 한 분과 매주 한 번씩 만나서 수업에서 커버 못하였던 주제들 위주로 통역 연습을 하였습니다. 꾸준히 연습 하다보니 기억력도 늘고 필요한 표현들이 빠르게 떠올랐습니다. 시험 5일 전부터는 가족에게 문장들을 읽어달라고 부탁하고 최대한 시험과 비슷한 환경에서 연습하였습니다.

 

마지막으로 저와 같이 자신감이 부족하고 긴장을 많이 하는 분들께 걱정말라고 말해 드리고 싶습니다. 실력이 좋으시니 1차 합격을 하신 거고, 조금만 노력하시면 무조건 붙으실 수 있습니다. 김승국 선생님께 감사인사 드리면서 합격 수기 마칩니다.

 

☞ 김승국 선생님:

학원문의: 02-6941-0579

상담전화: 010-8206-0579

카카오톡 상담: applecart7 또는 kskenglish

 

Posted by 김승국7
,

 

해군 통역장교 133기 신임소위분들의 소식입니다.

학원 선배들의 멋진 정복 모습이 참 반갑네요.

https://www.instagram.com/p/Co4JMGKPsCL/?utm_source=ig_embed&ig_rid=f3fbec1a-aa38-45ec-8e8d-4e4c2540268d

 

2023년 상반기 해군통역장교 선발시험은 4월 중순 예정입니다. 선발시험 준비 노하우 (출처: 해군통역장교회 인스타그램)

 

 

⭕️해군 통역 장교 시험.. 어떻게 공부하면 되나요?

 

통역 장교 시험 전문 학원에서 도움 받는 것을 개인적으로 추천드립니다!(인강도 있음) 시험이 이렇게 나오구나, 감을 잡기 좋았습니다. 시험 한달전에 들어오시는 분들도 많고 보통 2-3달 전에 학원 수강 하셨습니다. 물론 학원 안다니시고 합격하신 훌륭한 선배님들도 있습니다.

 

⭕️경쟁률이 어떻게 되나요?

 

정해진 모집 인원은 없습니다! 옆사람보다 더 뛰어난 실력을 가진 것이 중요한 것이 아니라, 요구되는 일정 수준을 넘으면 합격이기 때문에 경쟁률이 크게 의미가 없습니다. 데이터 상으로는 1.5 : 1 로 알고 있습니다.

 

⭕️시험 공부 너무 어려울 것 같습니다…

 

저도 시험 자체가 어려웠다기 보다는 시험을 기다리면서, 학원 수업 들으면서 ‘내가 할 수 있을까’ 매일 포기하고 싶은 불안감이 힘들었습니다. 그냥 버티자는 생각을 했고 뒤돌아보니 그렇게 버텼던게 시험 준비할 때 가장 중요했던 것 같습니다 !!!

 

⭕️통번역 선발 시험이 너무 어렵지 않나요 ??

 

제가 다녔던 학원 선생님께서는 ‘이 시험은 수험자들에게 전문가 수준의 통번역 수준을 요구하지 않는다.’라고 하셨습니다. 일단 합격하시면 임관 후 6주간의 국방어학원 과정과 3주간의 해작사 OJT 교육을 통해서 통역 장교로서의 실력을 만들어 드리기 때문에 조금 부족한 면이 있더라도 합격하실 수 있습니다. 너무 어렵게 생각하지 마시고 일단 한번 도전해보시길 추천드립니다!

 

⭕️상반기에 지원하고 싶은데 남은 기간동안 토익 950이 힘들어 보입니다.

 

시간이 빠듯하신 만큼 한번에 합격하시는게 중요할 것 같아요! ‘고득점 목표’가 적힌 책을 사서 실제 시험처럼 멈추지마시고 2시간 쭉 풀어보세요. 하루 모의고사 1개씩 공부하시면서 왜 이문제를 틀렸을까 분석 하시다보면 한달 뒤에 950점 이상 받으실수있을겁니다!

 

☞ 김승국 선생님:

학원수강 문의: 02-6941-0579

상담전화: 010-8206-0579

카카오톡 상담: applecart7 또는 kskenglish

 

Posted by 김승국7
,

 

2020년 8월 육군어학병 선발시험 합격수기 - 김승국통역학원 수강생

 

시험 준비과정

 

일단 저에 대해서 간단히 말씀드리자면 해외에서 10년을 거주하였고, 고등학교도 특목고를 졸업해서 미국 대학을 입학할 예정이었던, 이른바 "해외파"였습니다. 그럼에도 불구하고, 처음에 학원을 시작했을 때, 굉장히 큰 멘붕이 왔습니다. 일단 통역을 처음 배우며 언어의 숙련도를 떠나서 내용을 머릿속에 모두 기억해야한다는 것에 큰 어려움을 느꼈습니다. 또한 나름 영어랑 한국어를 둘다 잘한다고 생각했었지만, 국어의 고급 어휘에 익숙치 않았던 저는 영어 군사지문을 매끄럽게 한국어 표현으로 바꿔내는데 곤욕을 치렀습니다.

 

하지만 한달간 학원을 다니면서 이 많은 어려움들을 천천히 극복할 수 있었습니다. 정리 기억 연습을 거의 하루도 빠짐없이 10분씩이라도 하면서 정보를 기억하는 능력을 길렀고, 선생님이 주시는 필수 군사 용어 이외에도 수업 시간때 알려주신 어휘를 복습하는 시간을 가졌습니다.

 

참고로 말씀드리자면 3번 시행한 모의고사에서 제 등수는 평균적으로 10위권 중후반에 머물렀습니다. 이후 아시게 되시겠지만, 이 모의고사는 실제 결과랑 놀라울정도로 굉장히 비슷합니다. 그만큼 모의고사에도 최선을 다하고, 결과를 바탕으로 스스로에게 피드백을 하면 좋습니다.

 

시험날

 

일단 결론부터 말씀드리자면, 시험이 매우매우매우 어려웠습니다.

(일부 내용 생략)

 

시험이 끝나고 나서 스스로에게 굉장히 실망한 상태였습니다.

한달동안 한 연습의 결과를 절반도 못 보여준 것 같았고, 붙을 거라는 기대조차 없었습니다.

하지만 정말 놀랍게도 70명 중 10위권 초중반의 높은 등수로 합격 소식을 맞이했습니다.

 

후기

시험이 끝나고 나서 아무리 망한 것 같아도 너무 실망하지 않으셨으면 좋겠습니다. 본인에게 어려우셨다면, 모두에게 어려웠을 것이라는 말이 사실이더라고요. 학원에서 한달간 열심히 정리기억과 통번역 연습을 하신 여러분과 그렇지 않은 다른 응시생들은, 둘 다 멘붕이 와도 나오는 결과물은 다를 수 밖에 없습니다.

 

또한, 한영이나 영한 중 한개를 완전히 망했다고 해서 포기하지 마세요. 아마 제 한영통역은 거의 기본점수 깔고 갔을겁니다. 영한통역이 멱살잡고 살렸다고 해도 과언이 아닙니다. 둘다 어려우면 한개만 잘해도 합격입니다. 끝까지 멘탈잡고 하시기 바랍니다.

 

후배님들도 남은시간동안 통번역연습, 정리기억 연습 열심히 하시길 바랍니다. 아무리 망해도, 연습으로 다져놓은 위기대처능력과 기본실력이 그조차 하지않은 타 응시생들과의 차별점이 됩니다.

화이팅하세요 :)

 

☞ 김승국 선생님:

학원수강 문의: 02-6941-0579

상담전화: 010-8206-0579

카카오톡 상담: applecart7

 

Posted by 김승국7
,